Перевод "learning curve" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение learning curve (лорнин корв) :
lˈɜːnɪŋ kˈɜːv

лорнин корв транскрипция – 30 результатов перевода

It's only his pride that is hurt, but that's how piglets learn to make it to adulthood, for natural mortality among piglets is quite high.
Learning to feed on their own takes months, and during the learning curve, mother is still the best meal
At six months of age, the piglets have grown large enough to join the ranks of the other adults in the herd, and in a short period of time they will have integrated fully into this society.
Пострадала только его гордость. Но именно так поросята учатся взрослеть, ибо естественная смертность среди них довольно высока.
У них уйдут месяцы, чтобы научиться самостоятельно кормиться, и пока они набираются опыта, мама предлагает лучшие обеды.
К шести месяцем поросята вырастают достаточно большими, чтобы занять равное место среди других взрослых в стае. За короткий промежуток времени они полностью освоятся в этом обществе.
Скопировать
I think I spoke too quickly.
There's a learning curve with this job.
- Maybe we could try it again.
Я погорячилась.
Ты еще можешь научиться.
- Может, стоит попробовать еще раз.
Скопировать
You're looking for permanence. Commitment.
Only you could marry a woman just to get your leg over and call it a learning curve!
View it how you will.
Ты ищешь постоянства, обязательств.
Обязательств? ! Только ты можешь жениться на женщине ради того, чтобы переспать с ней, и назвать это процессом постепенного приобретения опыта!
Посмотрим как будет у тебя, Джонатан.
Скопировать
I wasn't planning on showing that side for another six months.
You made me throw off the whole learning curve.
- Why don't you just ask Jeffrey.
Я планировал показать эту сторону через 6 месяцев.
Ты заставил меня сбиться с графика обучения.
- Почему бы тебе просто не спросить у Джеффри.
Скопировать
Pay attention.
[Sean] Now the first game's a week away... so you're gonna have to step up to the learning curve quick
- So take out your sheet music— - ♪♪ [Drums]
Смотрите внимательно.
(Шон) Итак, до первой игры остается неделя... так что, вам необходимо срочно начинать готовиться.
- Так что, берите ваши ноты... - # (Играет на барабане) #
Скопировать
Listen, people.
We don't have a learning curve here.
We've got to get this right the first time.
Послушайте, ребята ...
Это не учебное занятие.
Мы должны сделать всё, как надо, сразу.
Скопировать
Exactly.
But if the gas line was planned, then this unsub's learning curve is something to be reckoned with.
He might try to outdo himself.
Именно так.
А если взрыв газопровода был спланирован, это значит, что субъект очень быстро набирается опыта.
Может, он захочет побить свой рекорд.
Скопировать
'Cause then the commissioner would have two of you instead of one of you and one of me.
There's a learning curve, Sid.
And I'm on it.
Потому что в таком случае у комиссара будет два тебя, вместо одного меня и одного тебя.
Тебе ещё многому надо учиться, Сид.
Этим я и занимаюсь.
Скопировать
Toby.
There's a learning curve with that job.
I know.
Тоби.
С этой работой постепенно накапливаешь опыт.
Я знаю.
Скопировать
The average temperature was 45 degrees Celsius, or 773 degrees Fahrenheit, almost unbearable to ride in, let alone hike.
I'd be lying if I said there wasn't a learning curve.
But once we got our heads around the new dirt and terrain, it was game on.
Средняя температура воздуха была 45 градусов Цельсия, или 113 градуса Фаренгейта, почти невыносимо для вело-заезда, не говоря уже о походе.
Я бы солгал, если бы сказал, что не было специального обучения.
Но как только мы оказались среди осыпей и косогоров, поняли, что это была просто игра.
Скопировать
Phone leads from 7 other cases.
You'll be on a learning curve as your horizons are broaden.
A memo says.. Police took a statement from a neighbor named CeeCee Claymans, day of.
Телефон фигурирует в 7 других делах.
"Вас ждет поучительный поворот, и горизонт расширится."
В служебной записке сказано, что полицейские взяли в тот день показания у соседки по имени Си-Си Клейманс.
Скопировать
I am reborn, I'm Fae.
Take it from me, the learning curve is brutal.
And I'm a quick study and I need to get through that door, right now.
Я переродился. Я – Фейри.
Поверь моему опыту, график обучения просто адский.
Я быстро обучаюсь и мне надо уйти отсюда прямо сейчас.
Скопировать
- Juliette.
- Learning curve.
Works for me.
- Джульетта
- Процесс обучения.
Работает на меня
Скопировать
I feel like I'm always a step behind.
It's a steep learning curve, but it flattens out.
Virginia taught me that.
Я чувствую, что всегда на шаг позади.
Обучение идет ускоренными темпами, но все наладится.
Вирджиния научила меня этому.
Скопировать
So she'd be staying?
I think she's been on a steep learning curve.
Really, I do.
Так она остается?
Думаю, она стала свыкаться.
Правда.
Скопировать
I feel like if we tried it again, it would be better.
There's like a learning curve, right?
Yeah, but even with the curve, it can only get so much better.
Думаю, если мы попытаемся снова, в этот раз будет лучше.
Есть кривая обучения, да?
Да, но даже с кривой, не сможет получиться лучше.
Скопировать
Well, I don't know how we're leaving things.
And so I'm wondering if we could just consider the way I acted kind of a learning curve, and maybe we
- Pop-ups?
Я не знаю, на чем мы расстаемся.
Может, спишем мое поведение на недостаток опыта и продолжим устраивать вечеринки вместе?
— Вечеринки?
Скопировать
After I caused the whole problem.
We'll call it a learning curve.
You don't strike me as government issue.
После того, как я создала проблему.
Мы называем это обучением.
Вы не нападаете на меня как солдат.
Скопировать
It's, uh...
It's a learning curve.
Yeah.
Ну так...
- Учусь потихоньку.
- Да.
Скопировать
Fourth fucking tine!
There's no learning curve with these people!
It's very hard to feel sorry for them!
¬ четвЄртый раз бл€!
" этих людей нет извилин!
ќчень т€жело сочувствовать им!
Скопировать
Thus far.
But you have a disturbingly steep learning curve.
The pond is not only warm and teeming with microbes, but it houses black carp and koi which fed on the body.
До сих пор.
- Не переведено -
Пруд был не просто тёплым и кишел микробами, что ускорило разложение, - Не переведено -
Скопировать
It is like riding in a coffin falling down a mine shaft.
Look,I'm just frustrated with my learning curve or my relearning curve.
Someday I'm gonna have to be taking care of myself and I'm gonna have to learn how to cook.
Это походит на поездку в гробу, падающем в шахту.
Слушай, я просто была расстроена степенью моих знаний или степенью получения новых.
Когда-нибудь я научусь заботиться о себе и научусь готовить.
Скопировать
Mr. spencer.
You have an impressive learning curve.
Thank you.
Мистер Спенсер.
А Вы быстро учитесь.
Спасибо.
Скопировать
We're getting to know each other.
There's a learning curve.
What's there to learn?
Просто мы стараемся лучше узнать друг друга
* Зависимость объема полученных знаний * или навыков от затраченного времени
Чему там учиться?
Скопировать
'Cause I sure as hell didn't find myself locked in a trunk or on my knees with a gun to my head before your greedy old ass came along, all right?
All right, I will admit to a bit of a learning curve.
And perhaps I was overly ambitious.
Потому-что я чертовски уверен, что не захочу быть запертым в багажнике... или стоять на коленях с пистолетом у головы... пока твоя жадная старая задница занимается своими делами, всё так?
Хорошо, я могу признаться, все пошло наперекосяк.
И, возможно, я был через чур амбициозен.
Скопировать
By the way, don't be alarmed, But, uh, our stock might take a little dip today.
I'm still adjusting to a learning curve.
No, what you're doing is trying too hard
Кстити, не тревожься, но наши акции немного упадут сегодня.
Я пока привыкаю к исследыванию кривых.
Нет, все что ты делаешь это усердно пытаешься
Скопировать
I realise now, I've always been hetero, but... I were in denial.
- Jackie's part of me learning curve, aren't ya? - Yeah.
I am, yeah.
Я понял, что всегда был натуралом, но не мог себе признаться.
- Джеки помогает мне освоиться, да?
- Ага.
Скопировать
They don't just start off as murderers.
There's usually a learning curve.
Take a look at that.
Убийствами не начинают.
Обычно есть путь обучения.
Ты посмотри на это.
Скопировать
Charlie, do you not remember the broom to the head?
Dude, there is no learning curve with you.
All right. But it's pretty funny.
Чарли, ты что, не помнишь как тебя били метлой по голове?
Чувак, ты же ничему не учишься.
Ладно, но это забавно.
Скопировать
I've never doubted your wonderful commercial instincts, Ripley.
That's why being your accountant is such a learning curve.
However, the fact remains you're not even open for business now.
Я никогда не сомневался в твоем великолепном предпринимательском чутье, Рипли.
Вот почему быть твоим бухгалтером так познавательно.
Однако, факт остается фактом, сейчас ты даже не можешь открыть дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов learning curve (лорнин корв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы learning curve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лорнин корв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение